手机浏览器扫描二维码访问
她可以转动眼睛,看到周围所有的痛苦,但她不能转头;当她看到人们看着她时,她以为他们在欣赏她漂亮的脸蛋和漂亮的衣服,因为她仍然虚荣又骄傲。但是她已经忘记了在沼泽女妖的酿酒坊里时她的衣服变得多么脏,上面沾满了泥巴;一条蛇还缠在了她的头发里,垂在她的背上,而从她衣服的每一个褶皱里都探出一只大蟾蜍,像哮喘的贵宾犬一样呱呱叫着。
Shecouldmovehereyesabout,andseeallthemiseryaroundher,butshecouldnotturnherhead;andwhenshesawthepeoplelookingathershethoughttheywereadmiringherprettyfaceandfineclothes,forshewasstillvainandproud。butshehadforgottenhowsoiledherclotheshadbeewhileinthemarshwoman’sbrewery,andthattheywerecoveredwithmud;asnakehadalsofasteneditselfinherhair,andhungdownherback,whilefromeachfoldinherdressagreattoadpeepedoutandcroakedlikeanasthmaticpoodle。
最糟糕的是折磨着她的可怕饥饿感,而她又不能弯腰掰下她所站着的面包的一块。不;她的背太僵硬了,她的整个身体就像一根石柱。
worsethanallwastheterriblehungerthattormentedher,andshecouldnotstooptobreakoffapieceoftheloafonwhichshestood。No;herbackwastoostiff,andherwholebodylikeapillarofstone。
然后无翅的苍蝇爬到了她的脸和眼睛上;她不停地眨眼,但它们飞不走,因为它们的翅膀被拔掉了;这加上她所感受到的饥饿,是可怕的折磨。
Andthencamecreepingoverherfaceandeyesflieswithoutwings;shewinkedandblinked,buttheycouldnotflyaway,fortheirwingshadbeenpulledoff;this,addedtothehungershefelt,washorribletorture。
“如果这种情况持续太久,”她说,“我将无法忍受。”但这种情况确实持续着,她不得不忍受,而自己却无能为力。
“Ifthislastsmuchlonger,”shesaid,“Ishallnotbeabletobearit。”butitdidlast,andshehadtobearit,withoutbeingabletohelpherself。
一滴眼泪,接着是许多滚烫的眼泪,落在她的头上,滚过她的脸和脖子,滴到她脚下的面包上。
Atear,followedbymanyscaldingtears,felluponherhead,androlledoverherfaceandneck,downtotheloafonwhichshestood。
谁会为英格哭泣呢?她在世上还有一位母亲,母亲为孩子流下的悲伤的眼泪总会抵达孩子的心田,但这些眼泪常常增加痛苦而不是减轻痛苦。
whocouldbeweepingforInge?Shehadamotherintheworldstill,andthetearsofsorrowwhichamothershedsforherchildwillalwaysfindtheirwaytothechild’sheart,buttheyoftenincreasethetormentinsteadofbeingarelief。
英格能听到她已经离开的那个世界里人们所说的关于她的一切,每个人似乎对她都很残忍。
AndIngecouldhearallthatwassaidaboutherintheworldshehadleft,andeveryoneseemedcrueltoher。
她踩面包这件犯下的罪孽在人间传开了,因为当她穿过沼泽地并消失的时候,山上的牧童看到了她。
thesinshehadmittedintreadingontheloafwasknownonearth,forshehadbeenseenbythecowherdfromthehill,whenshewascrossingthemarshandhaddisappeared。
当她母亲哭泣着呼喊:“啊,英格!你给你母亲带来了多大的悲痛啊”时,她会说:“哦,我真不该出生!我母亲的眼泪现在也没用了。”
whenhermotherweptandexclaimed,“Ah,Inge!whatgriefthouhastcausedthymother”shewouldsay,“ohthatIhadneverbeenborn!mymother’stearsareuselessnow。”
然后她听到收养她的那些善良的人们所说的话,他们说:“英格是个有罪的女孩,她不珍视上帝的恩赐,反而把它们踩在脚下。”
Andthenthewordsofthekindpeoplewhohadadoptedhercametoherears,whentheysaid,“Ingewasasinfulgirl,whodidnotvaluethegiftsofGod,buttrampledthemunderherfeet。”
“啊,”英格想,“他们本应该惩罚我,把我所有的坏脾气都改掉的。”
“Ah,”thoughtInge,“theyshouldhavepunishedme,anddrivenallmynaughtytempersoutofme。”
有一首关于“那个为了不让鞋子弄脏而踩面包的姑娘”的歌被创作出来了,这首歌到处被传唱。
Asongwasmadeabout“thegirlwhotrodonaloaftokeephershoesfrombeingsoiled,”andthissongwassungeverywhere。
她的罪恶故事也被讲给小孩子们听,他们称她为“邪恶的英格”,还说她非常淘气,应该受到惩罚。
thestoryofhersinwasalsotoldtothelittlechildren,andtheycalledher“wickedInge,”andsaidshewassonaughtythatsheoughttobepunished。
英格听到了这一切,她的心变得冷酷,充满了怨恨。
Ingeheardallthis,andherheartbecamehardenedandfullofbitterness。
但是有一天,当饥饿和悲痛在她空虚的身躯里啃噬的时候,她听到一个天真无邪的小孩子在听关于虚荣、傲慢的英格的故事时突然哭了起来,并大声说:“但是她永远不会再上来了吗?”
butoneday,whilehungerandgriefweregnawinginherhollowframe,sheheardalittle,innocentchild,whilelisteningtothetaleofthevain,haughtyInge,burstintotearsandexclaim,“butwillshenevereupagain?”
她听到回答说:“不,她永远不会再上来了。”
Andsheheardthereply,“No,shewillnevereupagain。”
“但是如果她表示后悔,请求原谅,并且保证再也不这样做了呢?”小孩子问道。
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...
书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...
神魔陵园位于天元大6中部地带,整片陵园除了安葬着人类历代的最强者异类中的顶级修炼者外,其余每一座坟墓都埋葬着一位远古的神或魔,这是一片属于神魔的安息之地。一个平凡的青年死去万载岁月之后,从远古神墓中复活而出,望着那如林的神魔墓碑,他心中充满了震撼。沧海桑田,万载岁月悠悠而过,整个世界彻底改变了,原本有一海峡之隔的...
张湖畔,张三丰最出色的弟子,百年进入元婴期境界的修真奇才。他是张三丰飞升后张三丰所有仙器,灵药,甚至玄武大帝修炼仙境的唯一继承者,也是武当派最高者。在张三丰飞升后,奉师命下山修行。大学生,酒吧服务员,普通工人不同的身份,不同的生活,总是有丰富多彩的人生,不同的遭遇,动人的感情,总是让人沉醉不已。武林高手...