手机浏览器扫描二维码访问
of our critics; like those of Alexandria in the first centuries of our era; think and preach that style is the really important thing; much more important than the substance of the story。 I cannot believe that they are right。 The substance is; as it were; the soul of the matter; the style is its outward and visible body。 I prefer a creation with a great soul; even if its form is somewhat marred; to one with a beautifully finished form and very little soul。 Of course when the two are found together; a rare event; there is perfection。 Also people differ in their ideas of what style really is。 By it some understand inverted sentences; unusual words and far…fetched metaphors or allusions; making up a whole that is difficult to prehend。 Others hold that the greater the simplicity of the language; the better the style。 I am not an authority; but my own view is that above all things the written word should be clear and absolutely readable; and that work which does not fulfil these conditions can scarcely be expected to endure。 It runs a grave risk of passing with the fashion of the hour。 To take a single instance; the Authorised version of the Old Testament; considered as literature; seems to me to fulfil all the requisites of good writing; in fact to be style in the truest sense。 Yet the meaning remains perfectly clear; and were those books to cease to be studied for their religious contents; they would still always be read as a model of plain and vigorous English。
But to return to Stevenson。 Here I will add the last letter save one that I received from him; though again I do not know to what it refers; since the enclosure of which he speaks is missing; or at any rate has not been found at present。 Like the others it is undated; but the allusion to “Nada the Lily” shows that it must have been written about twenty years ago; at the beginning of 1892。
Valima Plantation; Samoan Islands。
Rider Haggard; Esq。
Dear Haggard; — In cleaning up the hideous mess which accumulates about the man of letters I came on the enclosed sheet。 Its filthiness will indicate its age。 But there is internal evidence which to me dates it still further back; and that is the reference to your brother Bazett。 I now know him well and regard him with the most sincere and lively affection and respect。 Indeed we are panions in arms and have helped each other back and forth in some very difficult and some very annoying affairs。 This has given a wonderful jog to my sense of intimacy with yourself until I have a difficulty in remembering that I have never seen you。 Two remarks and I leave my filthy enclosure to speak for itself。 First; the equations on the fly…leaf were not in the least intended for you — they’re pieces of a lesson in the Samoan language — and you must kindly regard them as non…existent。 Second; “Nada the Lily” is A1。
Sincerely yours;
Robert Louis Stevenson。
I only wish I could find the “filthy enclosure;” or at least remember with what it had to do。
I have one more allusion to my brother besides the letter which came to me with “The Man Haggard。” It is written on a little triangular bit of foolscap pinned into the manuscript of “Nada the Lily。” I suppose that Lang must have sent it to me。
“If you see Haggard; tell him we have a great affection for his brother。 Our home rejoices when we see him ing; and that Chaka mourning for his mother is great。”
Here is this last letter pinned into the first of the two acpanying; parchment…bound volumes; that which is entitled “An Object of Pity; or; The Man Haggard。 A Romance。 By Many petent Hands。 Imprinted at Amsterdam。” These volumes were sent to me by Stevenson in July 1893。
Tivoli Hotel; Apia; Samoa;
South Paci。
Dear Rider Haggard; — I send you herewith a couple of small (and; so to speak; indecent) volumes in which your brother and I have been indulging in the juvenile sport of shying bricks at each other。 Honi soit qui mal y pense; say I。 And I hope you will say the same。 We are a large party; with nothing to do — Lady Jersey; my wife; Captain Leigh; your brother and I; and Mrs。 Strong; my daughter…inlaw — and that which we wrote was not according to wisdom。 I have heard some of yours called in question for steepness; here is your revenge。
Yours very truly;
Robert Louis Stevenson。
The panion volume is entitled “Objects of Pity; or; Self and pany。 By a Gentleman of Quality。 Imprinted at Amsterdam。” It is corrected throughout in my brother Bazett’s handwriting。 I should judge that it went to press without his having the advantage of seeing proofs。 Pinned to the title…page is the following letter to me from Bazett。
Apia; Samoa: July 17; 1893。
Dear Rider; — Enclosed letter from R。 L。 Stevn。 speaks for itself。 He says we all had nothing to do。 He is wrong there。 They wrote the “Object of Pity” on the days I was at work at n。 I did not write my letter till 3 'word illegible' after; when Stevenson insisted on having it printed and took it to Sydney and had it printed。 I was riled at being called “an object of Pity” rather; so set to and gave them a Roland for their Oliver。
We have had a very bad time here。 I have seen sights of “The French Revolution” — heads carried about in the streets with yells and shouts — wounded and dead carried along。 Also a beastly bloody axe which decapitated “young Mataafa” shoved under my nose to admire and adore。 I told my friend “Safolu” to take his beastly thing away and he seemed quite surprised 。 。 。 。 These books are R。 L。 S。‘s gift to you — write him a line 。 。 。 。
Your loving brother;
Bazett M。 Haggard。
Stevenson and I are great friends; he is such a good chap; but as I say of him in my book。
As regards the volumes themselves; which seem to fetch a great deal of money when they e on the market; I am only able to say that I have studied them with great zeal but am unable to make head or tail of them。 Perhaps this is because I do not possess the key to the joke or understand the local allusions。
赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮 一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑士最高荣耀的神印王座?...
地球少年江云卷入了一个神秘的超凡世界之中,获得了超凡之力,并且开始在地球以及一个个超凡世界,开启了自己追逐巅峰的超凡旅程。VIP。全订阅可入,要验证。普通。(ps已经完本神卡...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...